본문 바로가기
미국 생활 - 일상 이야기와 경험

미국 10년을 살아도 헷갈리는 질문! - 짧고 굵게 영어 공부!

by newyork.tom 2020. 7. 26.

<브런치 뉴요커의 글 #35> *제가 직접 작성한 글이며, 브런치에서 작성한지는 시일이 경과 되었음을 알려드립니다.

 

미국에 산지 어느덧 10년을 꽉 채워가고 있다. 처음 미국 대학원에 갔을 때도 헷갈려서 동문서답하고 창피했던 기억이 있는데, 미국 회사로 처음 옮겼을 때도 간신히 위기를 모면하게 만든 질문 형식이 있었다.

 

오늘은 브런치 독자분들을 위해서  자칫하면 사람 바보 만들기 쉬운 영어 질문 형식에 대해서 짧고 굵게 알려드리고자 한다!

 

한국에서 영어 교육 시간에 우리 모두 한 번쯤은 들어본 표현일 것이라고 생각된다. 다만, 한국에서는 흔히 사용하거나 익숙하지 않은 형식이기 때문에 실제로 이 질문을 일상생활에서 갑자기 받게 되면 생각보다 쉽게 옮은 표현이 나오지 않는다.

 

그 표현은 바로,

Would you mind~
Do you mind~?

이다. 위 두 가지 표현이 들어가게 된 경우에는 무엇이라고 답을 해야 할까?

 

우선 질문에 대한 내용을 먼저 설명을 해드리자면,

(내가 이렇게 하면 혹은 이렇게 행동하면) 당신이 불편합니까?/신경쓰이나요?/싫으신가요?

위와 같이 해석할 수 있다. 가장 중요한 것은 어떻게 답변을 하는지 여부이다.

 

예를 들어 설명을 하자면,

창문이 열린 사무실에서 일을 하다가 추워서 창문을 닫고 싶은 상황을 가정하자.  한 내게 다가와 창문을 닫아도 괜찮은지 물어본다고 생각해보자.  이 경우 Would you mind if I close the windows? 이렇게 질문을 받게 된다. 그런데 하필 그 날따라 신선한 공기가 필요해서 그대로 열어두고 싶은 마음이 든다면 당신은 어떻게 대답을 할 것인가?

 

일반적으로 한국어 질문이나 기타 다른 영어의 육하원칙 질문 (When, where, who, what, how, why) + Do 동사가 들어간 질문에 매우 익숙한 우리는 창문 닫는 것을 거부하고 싶다면 자연스레 'No'가 튀어나오게 될 것이다. 부정을 하고 싶기 때문이다. 그러나 앞서 한글로 번역 설명을 했듯이 질문의 의도는 부정형으로 묻는 것이기 때문에 이 경우 반드시 'Yes'를 해야 한다.

 

질문 자체가 Yes or No 질문이기 때문에 대답을 잘못한다면 본인의 의도나 생각과는 완전 반대의 결과가 나타나는 이분법적 질문이라 이 표현을 숙지해두는 것이 매우 중요하다. 미국이나 영어권 국가의 일상에서는 생각 외로 이 표현을 사용한 질문이 많기 때문에 꼭 필요한 노하우라고 생각되어 공유를 하며 짧은 글을 마친다.

 

https://youtu.be/Y7D2-Gt5Ufc

관련된 내용을 영상으로 보다 이해하기 쉽게 제작하였으니 더욱 도움이 될 것이다.


글을 읽어주셔서 감사 드리며, 구독과 좋아요는 제게 큰 동기부여가 됩니다! 
하단의 제 유튜브 채널도 많은 방문과 구독 부탁드려요 :)

 

www.youtube.com/channel/UC5kDeqnIgfybJk59BAJOyfw?sub_confirmation=1

 

조하우 ChoHow

미국 11년차의 일상 및 직장 생활의 노하우를 전하는 조하우! 브런치 작가 (뉴요커)로도 활동중입니다! 쥐뿔도 모르면서 건너온 미국에서의 삶과 직장 생활에 대한 이야기! 미국 취업, 생활 등, ��

www.youtube.com

 

댓글